Bob Dylan - The Lonesome Death of Hattie Carroll



William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
At a Baltimore hotel society gath'rin'
And the cops were called in and his weapon took from him
As they rode him in custody down to the station
And booked William Zanzinger for first-degree murder
But you who philosophize disgrace and criticize all fears
Take the rag away from your face
Now ain't the time for your tears.

วิลเลี่ยม แซนซิงเกอร์คร่าชีวิตแฮตตี้ แคร์โรลผู้น่าสงสาร
ด้วยไม้เท้าที่เขาแกว่งไปมา ระหว่างนิ้วที่สวมแหวนเพชร
ที่โรงแรมบัลติมอร์ ในชุมชนคนคับคั่ง
แล้วตำรวจจึงเข้ามา ยึดอาวุธจากเขา
ตำรวจคุมตัวเขาไป สู่สถานีตำรวจ
และบันทึกข้อหาของเขา ในการฆ่าคนโดยเจตนา วางแผนล่วงหน้า
แต่กับพวกคุณที่เอาแต่กล่าวโทษคนอื่นและทำเป็นวิจารณ์ทั้งน้ำตา 
เลิกปกปิดเสแสร้งความรู้สึกของคุณด้วยผ้าคลุมแบบนั้นทีเถอะ
มันยังไม่ใช่เวลาที่คุณต้องมาร้องไห้คร่ำครวญ

William Zanzinger who at twenty-four years
Owns a tobacco farm of six hundred acres
With rich wealthy parents who provide and protect him
And high office relations in the politics of Maryland
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
And swear words and sneering and his tongue it was snarling
In a matter of minutes on bail was out walking
But you who philosophize disgrace and criticize all fears
Take the rag away from your face
Now ain't the time for your tears.


วิลเลี่ยม แซนซิงเกอร์ ชายหนุ่มอายุยี่สิบสี่ปี
เป็นเจ้าของฟาร์มยาสูบ มีพื้นที่หกร้อยเอเคอร์
มีพ่อแม่ฐานะร่ำรวย ที่คอยคุ้มครองเลี้ยงดูเขา
และเหล่าญาติที่มีเส้นสายทางการเมืองของรัฐแมริแลนด์
แสดงอาการต่อความผิดของเขาด้วยท่ายักไหล่ไม่รู้ไม่ชี้
และทำเป็นปลิ้นปล้อนกล่าวคำสาบาน มันจะมีค่าเพียงลมปากในทันที..
..เมื่อถึงนาทีที่เขาโดนประกันตัวออกมา
แต่กับพวกคุณที่เอาแต่กล่าวโทษคนอื่นและทำเป็นวิจารณ์ทั้งน้ำตา
เลิกปกปิดเสแสร้งความรู้สึกของคุณด้วยผ้าคลุมแบบนั้นทีเถอะ
มันยังไม่ใช่เวลาที่คุณต้องมาร้องไห้คร่ำครวญ

Hattie Carroll was a maid in the kitchen
She was fifty-one years old and gave birth to ten children
Who carried the dishes and took out the garbage
And never sat once at the head of the table
And didn't even talk to the people at the table
Who just cleaned up all the food from the table
And emptied the ashtrays on a whole other level


แฮตตี้ แคร์โรลเธอเป็นสาวใช้ในห้องครัว

เธออายุห้าสิบเอ็ดปีและมีลูกนับสิบคน
เธอผู้ทำหน้าที่จัดการกับจานชามและเอาขยะไปทิ้ง
และไม่เคยนั่งลงพักที่หัวโต๊ะเลย
และไม่แม้แต่จะพูดคุยกับคนที่นั่งบนโต๊ะนั้น
คนที่ทำหน้าที่ทำความสะอาดอาหารบนโต๊ะ
และทิ้งเศษที่เขี่ยบุหรี่ให้ว่างตลอดเวลา

Got killed by a blow, lay slain by a cane
That sailed through the air and came down through the room
Doomed and determined to destroy all the gentle
And she never done nothing to William Zanzinger
And you who philosophize disgrace and criticize all fears
Take the rag away from your face
Now ain't the time for your tears.

โดนสังหารโดยการลั่นปืน นอนสิ้นใจด้วยไม้เท้า

และล่องลอยไปในอากาศ และลอยทะลุผ่านกลับเข้ามา
มันคงถึงคราวเคราะห์ของเธอและเธอตั้งใจที่จะยอมเสียความอ่อนโยนในตัวไป
และสุดท้ายเธอก็ไม่เคยได้ทำอะไรกับวิลเลี่ยม แซนซิงเกอร์เลย
แต่กับพวกคุณที่เอาแต่กล่าวโทษคนอื่นและทำเป็นวิจารณ์ทั้งน้ำตา
เลิกปกปิดเสแสร้งความรู้สึกของคุณด้วยผ้าคลุมแบบนั้นทีเถอะ
มันยังไม่ใช่เวลาที่คุณต้องมาร้องไห้คร่ำครวญ

In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel
To show that all's equal and that the courts are on the level
And that the strings in the books ain't pulled and persuaded
And that even the nobles get properly handled
Once that the cops have chased after and caught 'em
And that ladder of law has no top and no bottom
Stared at the person who killed for no reason


ในห้องพิจารณาคดีอันมีเกียรติ ค้อนแกเฟิลของศาลกระหน่ำทุบ

เพื่อบอกว่าการตัดสินทั้งหมดนี่ยุติธรรม และเหล่าศาลนั่งอยู่ในระดับชั้นต่างๆ
และเส้นสายเหล่านั้น ก็ช่วยเหลืออะไรในศาลนี้ไม่ได้นัก
และแม้กระทั่งพวกชนชั้นสูงก็ต้องเข้าใจเรื่องพวกนี้
ครั้งหนึ่งตำรวจไล่ตามและจับเขาไว้ได้
แต่บันไดแห่งกฏหมายมันไม่มีต้นไม่มีปลาย
มันทำเพียงยืนจ้องมองคนที่โดนฆ่าโดยไร้ซึ่งเหตุผล

Who just happened to be feelin' that way witout warnin'
And he spoke through his cloak, most deep and distinguished
And handed out strongly, for penalty and repentance
William Zanzinger with a six-month sentence
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears
Bury the rag deep in your face
For now's the time for your tears.


ผู้ซึ่งพึ่งเริ่มจะเข้าใจเรื่องนั้นโดยไม่จำเป็นต้องบอก

และเขาพูดผ่านชุดคลุมออกมา ด้วยคำพูดที่ลึกซึ้งและโดดเด่น
และยื่นมือออกมาอย่างแน่วแน่ เพื่อชำระโทษและชดใช้ซึ่งบาป
แต่วิลเลี่ยม แซนซิงเกอร์กลับได้ติดคุกเพียงหกเดือนนั้น
โอ้ แต่คุณที่เอาแต่กล่าวโทษคนอื่นและทำเป็นวิจารณ์ทั้งน้ำตา
เอาผ้าคลุมบังหน้าของคุณไปเลยเถอะ
เพราะตอนนี้ มันคงถึงเวลาที่คุณควรร้องไห้คร่ำครวญได้แแล้ว

Lyrics By Genius.com
------------------------------------------------------
    ศิลปิน : Bob Dylan
อัลบั้ม  : The Times They Are a-Changin'
      แนวเพลง : Folk
ปล่อยเมื่อวันที่ : 13 มกราคม 1964
------------------------------------------------------
[N]

Previous
Next Post »