Adele - Rolling in the deep แปลไทย

lyrics by genius.com

[Verse 1]
There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear 
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship [shit] bare 
See how I'll leave with every piece of you 
Don't underestimate the things that I will do 
There's a fire starting in my heart 
Reaching a fever pitch 
And it's bringing me out the dark 
มันเหมือนมีเปลวเพลิงลุกโชนขึ้น ในหัวใจของฉัน 
ลุกลามไปทั่ว ฉันไม่ไหวแล้ว ไฟดวงนั้นฉุดฉันออกจากความมืดมิด
ในที่สุด ฉันก็มองเห็นเธออย่างทะลุปรุโปร่ง(ดั่ง แก้วคริสตัล)
เอาเลย ขายฉันสิ แฉเรื่องของฉันทุกอย่าง และฉันก็จะแฉเรื่องคุณด้วย ให้หมดเปลือกเลย
ดูซิจะเป็นยังไง เมื่อฉันทิ้งเธอไป
อย่าประเมินค่าสิ่งที่ฉันจะทำให้ต่ำนัก
มันเหมือนมีเปลวเพลิงลุกโชนขึ้น ในหัวใจของฉัน
ลุกลามไปทั่ว ฉันไม่ไหวแล้ว ไฟดวงนั้นฉุดฉันออกจากความมืดมิด

[Bridge + Hook]
The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all 
The scars of your love, they leave me breathless 
I can't help feeling 
We could have had it all 
(You're gonna wish you never had met me) 
Rolling in the deep 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
You had my heart inside of your hand 
(You're gonna wish you never had met me) 
And you played it to the beat 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 

แผลใจที่ฉันได้จากเธอ คอยเตือนให้นึกถึงเรื่องราวของเรา
มันทำให้ฉันได้คิด ตอนนั้น ว่าเราเกือบจะมีทุกอย่างที่เราต้องการแ้ล้ว
บาดแผลจากใจเธอ, มันทำให้ฉันเหนื่อยเหลือเกิน
ฉันเก็บความรู้สึกนี้ไว้ไม่ได้แล้ว
เราควรจะมีทุกอย่างแล้วสิ
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ฉันรู้สึกอยู่ในห้วงลึก อยากอยู่คนเดียว
(น้ำตากำลังหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
เธอได้กุมหัวใจฉันไว้แล้ว
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
แล้วเธอก็เอามันไปใช้ตามใจตัวเอง
(น้ำตากำลังจะหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)

[Verse 2]
Baby, I have no story to be told 
But I've heard one on you 
And I'm gonna make your head burn 
Think of me in the depths of your despair 
Make a home down there 
As mine sure won't be shared

ที่รัก ฉันไม่มีเรื่องราวอะไรจะเล่าให้เธอฟังแล้ว
แต่ฉันเคยฟังเรื่องราวไม่ดีของเธอเรื่องนึง
และฉันจะเผาเรื่องนั้น ให้เธอรู้สึกถูกเผาไปด้วยเลย
ฉันจะเป็นดั่งหุบเหวแห่งความโศกเสร้าให้เธอ
ไปอยู่ในเหวนั้นเลย
ให้มันแน่ใจว่ามันจะคงอยู่ตลอดไป

[Bridge]
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
They keep me thinking that we almost had it all 
(You're gonna wish you never had met me) 
The scars of your love, they leave me breathless 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
I can't help feeling 

(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
แผลใจที่ฉันได้จากเธอ คอยเตือนฉันถึงเรื่องราวของเรา
(น้ำตากำลังหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
มันทำให้ฉันได้คิด ตอนนั้น ว่าเราเกือบจะมีทุกอย่างที่เราต้องการแ้ล้ว
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
บาดแผลจากใจเธอ, มันทำให้ฉันเหนื่อยเหลือเกิน
(น้ำตากำลังหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
ฉันเก็บกลั้นความรู้สึกนี้ไม่ไหวแล้ว

[Hook]
We could have had it all 
(You're gonna wish you never had met me) 
Rolling in the deep 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
You had my heart inside of your hand 
(You're gonna wish you never had met me) 
And you played it to the beat 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
Could have had it all 
Rolling in the deep 
You had my heart inside of your hand 
But you played it with a beating 

เราควรจะมีทุกอย่างร่วมกันแล้วสิ
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ฉันรู้สึกอยู่ในห้วงลึก อยากอยู่คนเดียว
(น้ำตากำลังหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
เธอได้กุมหัวใจฉันไว้แล้ว
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
แล้วเธอก็เอามันไปเล่นซะเละเทะ
(น้ำตากำลังจะหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
ควรจะมีความสุขทุกอย่าง
วกวนอยู่ในห้วงลึก
เธอได้กุมหัวใจฉันไว้แล้ว
แล้วเธอก็เอามันไปใช้ตามใจตัวเอง

[Verse 3]
Throw your soul through every open door
Count your blessings to find what you look for
Turn my sorrow into treasured gold
You'll pay me back in kind and reap just what you sow

(แปลได้สองความหมาย)
1.ฉันจะบอกความลับของเธอกับทุกๆคน
2.เธอมีใจให้กับทุกๆคน(ใจง่าย)
ไปขอศึลขอพรของเธอต่อไปเถอะ หวังว่าจะได้สิ่งที่ต้องการนะ
เธอลองเอาความโศกเสร้าของฉัน เป็นโอกาสทองสิ
เธอจะได้ชดใช้สิ่งที่ทำไว้แน่นอน

(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
We could have had it all 
(You're gonna wish you never had met me) 
It all, it all, it all 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 

(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย) 
เราควรจะมีทุกอย่างร่วมกันแล้วสิ
(น้ำตากำลังหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
เราควรจะมีทุกอย่างร่วมกันแล้วสิ
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
ทุกๆสิ่ง ทุกๆอย่าง
(น้ำตากำลังจะหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)

[Hook] 
We could have had it all 
(You're gonna wish you never had met me) 
Rolling in the deep 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
You had my heart inside of your hand 
(You're gonna wish you never had met me) 
And you played it to the beat 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 

เราควรจะมีทุกอย่างร่วมกันแล้วสิ
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
วนเวียนอยู่ในห้วงลึก อย่ามายุ่งกับฉันเลย
(น้ำตากำลังหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
เธอได้กุมหัวใจฉันไว้แล้ว
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
แล้วเธอก็เอามันไปใช้ตามใจตัวเอง
(น้ำตากำลังจะหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep 
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) 
You had my heart inside of your hand 
(You're gonna wish you never had met me) 

เราควรจะมีทุกอย่างร่วมกันแล้วสิ
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย)
วนเวียนอยู่ในห้วงลึก อย่ามายุ่งกับฉันเลย
(น้ำตากำลังจะหลั่งไหล, ไหลวนอยู่ในห้วงลึก)
เธอได้กุมหัวใจฉันไว้แล้ว
(แล้วเธอจะได้แต่หวังว่า ตอนนั้น ไม่น่ามาเจอฉันเลย) 

But you played it
You played it
You played it 
You played it to the beat 

เธอทำ(หัวใจ)มันเสียหาย 
เธอทำร้ายมัน 
เธอทำร้ายมัน 
เธอทำลายมันจนแหลกสลาย


เอาความหมายจริงจังไปเว็บนี้เลยครับ → goo.gl/xlW6ys
------------------------------------------------------
    ศิลปิน : Adele
อัลบั้ม 21
      แนวเพลง : Pop
ปล่อยเมื่อวันที่ : 29 พฤศจิกายน 2010
------------------------------------------------------

Jitrpanu Palarit

Previous
Next Post »